德文翻譯的實例
德文翻譯不容易,尤其口譯。因為德文句中,使用子句多,而子句的動詞都出現在句尾!在動詞未出現前,很難知道說話者的意圖。有時就算適用簡單句,特別是南德人,愛用過去完成式,動詞分詞也是出現在句尾,就慢慢聽!
而最近訪問馬先生的『南德日報」(Süddeutsche Zeitung)在他的報導就使用標題"Wir brauchen mehr gegenseitiges Verständnis",這是簡單句,漢譯就是『我們需要更多相互的理解』。當中的「我們」wir是指誰啊?當然不是指訪問者與受訪者吧!
標題後有句引言
Präsident Ma Ying-jeou bringt Taiwan nach acht Jahren der Konfrontation wieder auf Annäherungskurs zu China.
也是簡單句,是「S主詞+V動詞+O受詞」的基本句型。
其中主詞S=Präsident Ma Ying-jeou=總統馬英九,這不會有問題。
動詞V=bringt=帶領,這是第三人稱單數現在式。
而受詞中nach acht Jahren der Konfrontation =在八年的對峙之後,
wieder=再次,
auf Annäherungskurs zu China=親中國的路線,筆者這樣翻的緣故,Annäherungskurs為Annäherung「接近、親近」與Kurs「路線, road」的複合字,這樣翻應該不失原意。
所以整句話以較為精準地翻成:
『「我們需要更多相互的理解」在八年的對峙之後,總統馬英九正將台灣再次帶向親中國的路線。』
筆者不知這段話,有無出現在政府的任何文書中?原來南德日報是這樣解讀馬先生的政策?
延伸閱讀
『稱讚』馬的『南德日報』是怎樣解讀台灣的?
2008年7月16日 星期三
德文翻譯的實例auf Deutsch
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Spieler搜尋
熱門文章
-
[這是噗友 taiwan1029 在媒體傳出台中 金錢豹要辦中學 時,所設計出來的制服,台中市是個怎麼樣的城市?除了金錢豹出名,七期重劃區房價高之外,也出個很會作秀的市長,都令人印象深刻。然而最近台中市頻傳治安事件,震驚全國,台中市治安不好敗壞才從今天開始嗎?除了發生在金錢豹前有...
-
[台大歷史博士生蕭明禮駕駛著橘紅色4569-ER的Smart阻擋救護車比中指一事,都好幾天啦,好像還沒中止。1229 ZIQQ的固定來陳揮文可是說得很不客氣「捉去關就對了」,對於「中指蕭」父母關說媒體人要喬事情,還以「置入性關說」痛斥,然而就是不說是哪幾個媒體人,說罷後來帶假髮的...
-
[這個貼紙gif圖是上次整理部落格版面時所留下來的,大約是2009年9月下旬,那次部落格重整,因為元件太多,Script,貼紙也太多,嚴重拖慢load的時間,甚至有時進不去,砍了一半以上的元件,FunP的貼紙全砍,版面也做了些微的調整,開始有考慮到SEO的問題,用 Pingdom...
-
[兩個50元硬幣,一真一偽,你會分辨嗎?圖取自http://www.libertytimes.com.tw/2009/new/oct/19/today-center2.htm] > [沒帳號也可匿名推] 分享 12枚金幣有一不知或輕或重偽幣之解 部落格上政論文寫多了,除了政...
-
[ 這種公投票見過嗎?這是一種「生米煮成熟飯」的公投。話說當年,德國軍隊都已經駐札在奧地利了。1938年4月10日納粹德國所辦的「德奧合併」公投選票,贊成Ja的圓圈那麼大,反對Nein的圓圈那麼小。圖取自德語版wiki。 選票上德文與漢譯為: Volksabstimmung un...
-
[查閱諸多漢文資料,許多都說馬鐙是中國發明的,就算最早出土的,也是晉以後的,還好像是幾仙人馬傭,只是用在上馬時,也不知道是用什麼材質。如果不論材質,這仙更早,是印度出土,大約在150 AD.圖取自http://en.wikipedia.org/wiki/File:AdshoCar...
-
流傳網路的地圖,這幅地圖要好好地看,標有核四為圓心的台灣地圖,上面有好幾個同心圓,你家在哪幾個同心圓之間?要轉給大家周知。萬一日本福島核一廠的事故發生在核四,會是什麼情景?北台灣大概也就完蛋了。馬騜要續建核四,KMT要繼續擁核,有的人還在貪圖核能「便宜」的電(壓根沒把可能災變得損...
-
[馬先生賀卡上的台灣地圖是取於「 各省沿海口隘全圖 」,為清國人所繪,比起幾十年前荷蘭人畫的,就差多了!] 橫躺的台灣古地圖與馬的 250 馬先生在久久不談台灣之際,突然 製發「新年賀卡」,內頁 有南北向為橫軸的 台灣古地圖 ,引起 KMT 黨內深藍人...
沒有留言:
張貼留言