2018年6月15日 星期五

談Einstein的日記


把實話寫在日記裡,字跡潦草不已,誰會看?當你出名像愛因斯坦一樣,不但有人會看,還會翻譯成各國語文。



書寫體的德文,尤其是二戰前的,跟英文不同,沒有幾年辨識訓練,是很難看得懂的。愛因斯坦那段日記,只能看懂部份,但是可確定,除了髒、笨,也批評亂葬崗、喇叭聲(大概是嗩吶)、歐洲人無法與中國人10分之一低的薪水競爭,其他各國媒體報導的沒在圖檔中找到。

看了幾篇德文的報導。他們也是把Ze'ev Rosenkranz翻的英文再回翻成德文。原稿就這張圖檔公開,太少啦!

日記是Ze'ev Rosenkranz在翻譯(看名字也應該是猶太人) 

應該不是假的。 


照片中顯示的,有標示29,大概是29頁。當頁最下幾行,有標示日期1月2日, 1月3日。推測上面大部份是1923年1月1日寫的。

完整辨識出期中手寫德文的一小段:

Alle sind im Leben des Chinesen einig, aber noch über intellektuelle Minderwertigkeit bezüglich Arbeit im Geschaft; bester Beweis: er erhält 10 mal weniger Lohne in der entsprechenden Stelle. und der Europäer kaum doch als Geschaftsangestellter erfolgreich mit ihm konkurrieren.

『所有的人都同意,中國人的生活,但在企業工作中仍然存在智力低下的問題; 最好的證明:他(中國人)在相當的職位上僅有10分之一的工資。 而歐洲人難以職員與他(中國人)成功競爭



沒有留言:

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

counter since 1. Mar. 2010

Spieler搜尋

熱門文章