
[馬騜3年開春有一詔書,昭告天下,筆者聞之,恭錄之,還望各方賢達,多方傳閱。
『奉天承運,馬騜詔曰,卽日起凡驅政府各屬衙門奏摺,禁稱中國,可以大陸、對岸稱之,以符憲法。朕令已出,爾等勿犯,欽此』]
[沒帳號也可匿名推]
分享
馬騜3年開春的「中國禁」詔曰
如果以後馬政權的公文書不再出現「中國」兩字,這能不算是徹底的「去中國化」?阿扁八年做不到的,馬騜也不過一紙禁令,就做到了,英明神武如此,還真是曠世稀見。然而不用「中國」,說要用「對岸」、「大陸」,這可是容易混淆。
以「對岸」而言,台灣四面環海,可能是日本、美利堅合眾國、菲律賓、越南...,還真是莫衷一是。至於「大陸」,哪可能是美洲大陸、歐洲大陸、非洲大陸....,就算是「大陸」前加上「中國」兩字,那置海南島於何地?這些都不算是中國的?
而「大陸」英譯可是mainland,除了有大陸之意,也可翻成「內地」,像是以前日本時代,台灣就稱日本為「內地」,現在有的台灣藝人也稱中國為「內地」,稱別人為「內地」,不就自貶為邊陲附屬?
另「中國」一詞,雖然大部分會理解成中華人民共和國,不是共產黨常常說?「世界上只有一個中國,中華人民共和國是中國唯一合法的政府,台灣是中國不可分割的一部分」這樣的三段論述,不就中國的「一中」基調?哪裡有什麼「各表」的空間?
「中國」也是日本的一個行政區域,馬騜禁用,是否也與此有關?!
禁用「中國」,用大陸、對岸又容易造成混淆,馬騜這麼傾中媚共,當然不會再用兩蔣時代的「共匪」!KMT的領導人中,兩蔣反共,但孫可是容共,難道馬騜是間接鼓勵孫文的用法?「支那」不成?既然馬騜詔曰沒說,就大家斟酌吧!
延展閱讀

2011年2月8日 星期二
馬騜3年開春的「中國禁」詔曰
請複製上方的貼紙語法,貼到您的部落格來串連『我要看電影"Formosa Betrayed"』個活動!
訂閱:
張貼留言 (Atom)
Spieler搜尋
熱門文章
-
稱頭的馬統! 64 感言 本來是要看 馬 64 說什麼 ,再予以評論的,看到寥寥不到 350 字的感言,筆者也想惜字。不過馬『 真誠關心大陸十三億同胞的福祉,由衷盼望中國大陸能繼續走向自由民主均富的大道,為兩岸關係長遠的和平發展,創造雙贏的歷史條件 』,那誰來關心馬?關心...
-
[這是 中評社對所謂「娃娃兵」評論 的擷圖,後來有綠營民代提到,遭罵辦評擊。網上最近流傳ZIQQ節目的一段,原來是名嘴陳揮文問殷瑋所謂愛台12項建設的事,明明是作個好球餵他,12項中的任一項居然答不出來。大辯士還真是能辯,反正答不出來,罵小英,就贏了?] [沒帳號也可...
-
[ 圖取自 http://www.formosathemovie.com/ ] 電影 Formosa Betrayed 「 被出賣的台灣」會在台灣上映嗎? Google[ Formosa Betrayed ] 最近有幾部電影很想去看,其中一部就是即將在美國 好萊塢上...
-
[筆者還在唸書時就反核、反核四,可以澎風地說,打從那開始,台灣就沒有一個新的核電廠商轉,上個運轉的核三廠可是1984年。而核二廠運轉可是1981年,核一廠則是1978年!看到自由時報一則報導『台電研議核四工程款將再追加五六三億元,使得總建造經費來到三千三百億元,商轉日期再延長三...
-
[這是網頁http://www.triggertek.com/r/unicode/3400-4DBF 漢字CJK與utf8的對應表,有些罕見字,不會打,就用貼的!] [沒帳號也可匿名推] 「馬牛」=「䭽」,「馬鹿」=「騼」,你會唸?會打字? 這幾天美國牛肉的事,筆者找到兩個馬邊旁...
-
[查閱諸多漢文資料,許多都說馬鐙是中國發明的,就算最早出土的,也是晉以後的,還好像是幾仙人馬傭,只是用在上馬時,也不知道是用什麼材質。如果不論材質,這仙更早,是印度出土,大約在150 AD.圖取自http://en.wikipedia.org/wiki/File:AdshoCar...
-
[最近談孫文的人很多,像是監委周陽山投書,口帶威脅,公開警告,如果文建會紀錄片內容違背史實,是可能被糾舉或彈劾云云,原來監察院發起威來,還真是了得,不過是把中山樵從神格拉到真實面,這樣也犯了忌諱?看來孫的五權憲法,還真是問題多多!雖說市面上批駁孫大砲的書汗牛充棟,像是大統派李...

1 則留言:
到底要怎樣稱呼自己和別人呢
外交部 函
地址:台北市凱達格蘭大道2號
承 辦 人:王馨珮
電 話:2348-2215
電子信箱:hpwang@mofa.gov.tw
台北市和平東路2段106號
受文者:行政院國家科學委員會
發文日期:中華民國100年1月24日
發文字號:外民一字第09901266760號
速別:普通件
密等及解密條件或保密期限:普通
附件:
主旨:關於 貴會函詢我國學者與中國大陸學者共同具名於學術期刊發表論文時使用之國家名稱事,本部意見詳如說明,復請 查照。
說明:
一、復 貴會上(99)年11月23日臺會綜一字第0990084144 號函。
二、鑒於當前海峽兩岸互動交流日見頻繁,我國學者投稿中國大陸學術期刊發表論文,或兩岸學者共同具名於國際學術期刊發表論文之例亦所在多有。為避免當前兩岸現存之政治分歧問題模糊學術焦點,本案建議只要不遭矮化,且兩岸對等,則似不必拘泥必須在論文中臚列國家名稱,如以學術機構名加「城市名」似即可,兩岸均同,但如對方堅持如“Beijing”之後加“China”,我則宜堅持 “Taipei”後加“Taiwan”,另我仍須注意延用我習慣用法,例如:台北、台中及高雄之英文名稱須為「Taipei」、「Taichung」及「Kaohsiung」,不得為漢語拼音之「Taibei」、「Taizhong」及「Gaoxiong」等。
正本:行政院國家科學委員會
副本:
張貼留言