網頁

2010年5月12日 星期三

馬騜怎麼跟華盛頓郵報說ECFA的?

[華盛頓郵報The Washington Post對馬騜的專訪,你有看出任何端倪嗎?特別是關於ECFA的那段,這在先府網站雖有全文「翻」譯,筆者也有一個版本,可能華盛頓郵報以為free-trade pact好像沒有很稀奇,在較為精簡的網路版本,是刪除了這段文字。然而在稍早的版本(2010/5/7)還是能找到,還是可以對照英文原文來看,字句推敲!]



[沒帳號也可匿名推]
分享

馬騜怎麼跟華盛頓郵報說ECFA的?


有人說這次揭露水門案的華盛頓郵報專訪馬騜,好像沒有什麼稀奇的,不像把尼克森拉下台的那次精彩。其實一些看似稀鬆平常的文字,當中可能是暗藏玄機的,這在沈建德的文「馬自曝ECFA的祕密」中,其實已經看出馬騜簽ECFA的稀翹。而華盛頓郵報對這次專訪的內容,都可在其網站找到,最為完整的那版,筆者是以facebook的帳號登錄進入,才有辦法看的,另外較為簡短的版本,標題為"Taiwan's Ma Ying-jeou says meeting with Chinese president would be 'premature'"(台灣的馬膺九說與中國國家主席見面「為時過早」)是沒有這關鍵的一小段的。英文文字與筆者的重新漢譯如下:

Taiwan president: 'A long way to go' before talks with China
In particular, Taiwanese and Chinese officials are negotiating a free-trade pact Ma hopes will expand Taiwan's already large economic presence on the mainland. Perhaps a million Taiwanese live and work in China, a managerial and investment class that has invested an estimated $200 billion and relocated large portions of Taiwan's manufacturing capacity to China's lower-wage industrial enclaves.

台灣與中國正在協商自由貿易協議(ECFA啦),馬希望可以藉此擴大台商在中國已經很大的經濟參與(economic presence)。約有一百萬台灣人在中國定居及工作,這個管理與投資階級(managerial and investment class)已投資約2,000億美元,並將大部分的台灣製造業遷移到中國工資較低的工業區。



這關鍵的一小段,說明了什麼?原本一百萬台商在中國還不夠,投資了兩千億美元也不夠,甚至把台灣大部分的製造業移到中國也不夠,馬騜還要擴大對中國的經濟參與,這代表什麼?這是全然以中國為中心的經濟思維,當中根本沒有台灣的經濟思維,只是台灣的管理與投資階級全數投入中國市場,在投入更多的技術、資金、生產機具...到時即使是搞垮了台灣,也要去成就中國經濟的發展,這樣的「一中市場」,不正是馬騜要簽ECFA的目的?


馬騜的英文或許沒有好到可以騙人,但把他心中的思維說的清清楚楚,這種外語能力還是有的。期望馬騜繼續發揮他的英語能力!


延展閱讀






free counters

voicexml
voicexml







請複製上方的貼紙語法,貼到您的部落格來串連『我要看電影"Formosa Betrayed"』個活動!

1 則留言:

  1. 早在2010年2月政府駐菲代表李傳通
    就開過記者會發表一樣的消息

    http://www.taipeitimes.com/News/taiwan/archives/2010/02/13/2003465884
    ...
    Once an ECFA is signed, however, many Taiwanese factories would relocate to China and Filipino workers would lose their jobs in Taiwan, he said....

    回覆刪除

歡迎留言!

HTML 編輯器